<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/baku_poetry.php</link>
<language>ru</language>
<title>www.Baku.ru: Поэзия / Baku Pages / Бакинский Страницы</title>
<description></description>
<copyright>Baku Pages</copyright>
<generator>Baku Pages</generator>
<pubDate>Mon, 12 Sep 2016 22:34:55 GMT</pubDate>
<item>
<title>Так Грич или Анакойхер?</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/page-109784.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/page-109784.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Хочу рассказать о подарке, который получила я. А я люблю хвастаться!
Вышла новая книга "Рубаи" Хайма Анакойхера в переводе Александра Грича.
По доброй традиции А. Грич поделился с земляками хорошей новостью.
Я не буду долго говорить "халва, халва", чтоб понять ее вкус лучше попробовать халву, а не слушать пересказ вкусивших.
В самом конце статьи есть ссылка, по которой можно найти и "вкусить" рубаи переведенные с языка ачумави.
Но я все же приведу лишь несколько из них:
Когда ведут тебя лю......]]>
</description>
<pubDate>Mon, 12 Sep 2016 22:34:55 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Памяти Григория Корина</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/page-83749.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/page-83749.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Пришла печальная весть: 5-го июня 2010 года на 84-м году жизни умер поэт-фронтовик Григорий Александрович Корин (Коренберг). Детство Григория Корина прошло в Баку. Григорий Корин работал в газетах Азербайджана, сотрудничал с журналом "Литературный Азербайджан", был выпускающим "Бакинского рабочего". Ниже мы приводим автобиографию поэта.
 
Григорий Корин. АВТОБИОГРАФИЯ
 
Мой отец - Коренберг Шабе Перцевич (1900-1974 гг.) и мать Хабинская Михле Яковлевна (1896-1969 гг.) были совсем простыми не......]]>
</description>
<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 15:13:36 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Рыцарь поэзии</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/page-83290.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/page-83290.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Из книги “Я сменил империю”
Об авторе: Александр Грич - член Союза писателей СССР, поэт, переводчик, публицист, автор нескольких книг стихов, жил и работал в Баку. В США с 1992 года.
…А сегодня – другая страница, тоже грустная. Сообщили, что умер Володя Портнов. Где-то в Израиле, в маленьком городке. Я его видел в Тель-Авиве, когда летал туда в 94-м, а потом он переехал, связь оборвалась...Но не было в моей жизни второго человека, к которому я так часто обращался бы мы......]]>
</description>
<pubDate>Sat, 15 May 2010 08:57:29 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>"БАКУ"</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/13298_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/13298_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Баку - город, достойный восхищения! Им всегда восхищались и те, кто видел его впервые в жизни, и те, кто приезжал в него неоднократно. Это восхищение выливалось в восторженные строки и эпитеты.
Множество стихов написано о тpудовом подвиге Баку, как об одном из мощных столпов отечественной  индустpии. К этим пpоизведениям пpимыкают стихотвоpения о геpоическом тpуде Баку и бакинцев в годы Великой Отечественной войны, подчинивших свою жизнь девизу: "Все для фpонта, все для победы!" и в определенно...]]>
</description>
<pubDate>Tue, 12 May 2009 02:31:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Ностальгия</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/13274_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/13274_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Ностальгия ©George Lenjetov

…ниточка последняя
порвана безжалостно.
Закажу обедню я –
Господи, пожалуйста,
покарай приспешников
Сатаны-уродины
и прости нас, грешников,
вновь лишенных Родины.



"С этих пронзительных и горьких строк в свое время для меня началось знакомство с восхитительным в своей искренности, 
правдивости творчеством земляка Георгия Цатряна. Жора пишет стихи, как дышит, задыхаясь от обиды или любви, 
замирая от нежности или горя. Затихает до шепота, поднимается ...]]>
</description>
<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 01:56:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>"Губернаторский садик"</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/13262_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/13262_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Губернаторский садик
Нескончаема грусть...
Я, конечно, приеду,
Я, конечно, вернусь, 
Побродить по аллеям, 
Где когда-то в тиши
Моё детство и юность
Безвозвратно прошли...
Плещет Каспий старинный
Седою волной
К Башне Девичьей чинной
Мы подходим с тобой,
Пусть в мечтах, пусть незримо,
Но любуюсь я вновь,
Город мой, мой любимый,
Твоей красотой!...]]>
</description>
<pubDate>Sat, 28 Mar 2009 07:16:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Отрывок из поэмы "Город моей судьбы"</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/12181_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/12181_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Раскрыта книга предо мной,
Она
Распахнута, как поле,
Как весна
Ее страницы -
Город дышит далью
Труб заводских,
Их дымной вертикалью.
Ее просторы -
Каспий голубой.
Листает книгу
Яростный прибой.
Она мне открывалась
Год за годом.
Пускай теперь
Заговорит с народом.
Одна страница...
Третья...
Стой, душа!
Листай страницы жизни,
Не спеша.
Во всем величье
Открывалось мне
Старинных городов
Великолепье.
Ровесников
Почти самой земле,
Свидетелей
Седых тысячелетий...
Я видел и п...]]>
</description>
<pubDate>Tue, 01 Apr 2008 21:32:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Скрипач</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/12151_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/12151_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
СКРИПАЧ

Посвящается Ровшану Велиеву


Вновь  к усталой щеке прижимается верхняя дека.
Может, в тысячный раз тут смычком извлекается гамма…
То не скрипка поет, это плачет душа человека,
Так качают ребенка, баюкая, папа и мама…

Воплощенная в звуки, растрачена жизнь по мгновеньям.
Растворившийся в воздухе звук – эфемерное что-то.
Кто ответит, во что оценить глубину вдохновенья,
Чем измерить души высоту или скорость полета?

Высший свет, проникающий в душу того, кто услышит,
И серд...]]>
</description>
<pubDate>Sun, 31 Dec 2006 04:39:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Верлибры</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/12021_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/12021_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Некому меня провожать.
Машут деревья
Мне ветками вслед.

***

Листаю 
Старый календарь  -
Кладбище дней минувших.

***

О сладкая, сладкая жизнь!
Ты почему в конце
Так горчишь?

***

Последний дар –
Комок земли,
Брошенный в могилу друга.

***

Смерть – это свет
Давно погасшей звезды
В небе бездомным.

***

Старый моряк
В зеркале моря
Казался себе молодым....]]>
</description>
<pubDate>Sun, 19 Nov 2006 12:32:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Молчание</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11950_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11950_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Перевод Мансура Фахри

Каждый год
В свой черед
Листья новые на ветвях
Зеленеют,
Трепещут, шепчутся,
Шебуршат,
А потом увядают,
Опадают,
Превращаясь в сухой листопад,
Под ногами шуршат…
А древесные корни
Сотни лет 
Под землею молчат…

Ветер в горах и ущельях
Гудит, навевая страх,
А горы молчат…

Селевые потоки
Гремят, 
Все сметая,
А колодцы сухие
Молчат.

Бьются о скалы
Волны с белым оскалом,
А скалы
Молча стоят.

В небесах рвутся молнии,
Громы грохочут.
Будто неб...]]>
</description>
<pubDate>Mon, 23 Oct 2006 00:00:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Из сборника стихов "Море мое"</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11850_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11850_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
I

Каспий родной,
Не скажу о тебе,
Что ты – озеро,
Самое в мире  большое.
Морем тебя назову,
Пусть не самым большим,
Но - морем.

II

Говорят, человек усмирил
Древний Хазар,
Причесав его львиную гриву
Гребнем стальных эстакад.
Но разве птицы 
Усмиряют деревья,
Строя на ветках гнезда?

III

Море – раскрытый рояль,
Гребни волн – его белые клавиши,
Ветра легкие руки
Порхают по ним.
Слушаю музыку вечности…

IV

В бухте зеленой,
В тишайшей купели
Лежу на спине,
Запрок...]]>
</description>
<pubDate>Mon, 18 Sep 2006 13:22:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Фотография</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11538_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11538_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Есть фотография
В альбоме гордости нашего дома –
Нас трое на фото.
Есть фотография
В альбоме горести нашего дома –
Нас трое на фото….
Ничего мы еще
О будущем нашем не знаем,
Где и как завершим свои жизни,
Не знаем, конечно.
Может быть, оттого
Улыбками счастья сияем
И стоим,
Словно в мире остаться решили
Навечно.

Я на фото гляжу,
Вспоминал ушедшее что-то…
С папироской Гасан –
На отлете немного рука…
Десять лет
Папироса Гасана
Дымится на фото,
И, дымясь,
Пламенеет
В душе ...]]>
</description>
<pubDate>Sun, 31 Jul 2005 09:31:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Житейская история</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11536_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11536_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Ни бархатная, ни железная
Ни будничная, ни воскресная,
Ни медная, ни золотая,
Ни молодая, ни седая,
Не шелковая и не каменная,
Не ледяная и не пламенная, -
Так ни расписана, не венчана,
Жила с ним рядом
                           просто женщина.

Столкнувшись как-то в этой жизни
В метро, друг к другу их
                                      приткнувшем,
Они сошлись...
                        В раскладе этом
Он был, конечно же, планетой:
Ядром и магмой, и вулканами,
И сушами, и о...]]>
</description>
<pubDate>Sun, 24 Jul 2005 06:03:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Муседдес</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11529_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11529_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Перевод Е. Долматовского

МУСЕДДЕС

I

Стройна, словно тень кипариса, она надо мною встает.
Она своей лёгкой походкой до самого сердца дойдёт.
Она говорит, раскрывая рубином сверкающий рот,
И с губ её капля за каплей стекает божественный мёд.
Спросил я: «Твой ротик — ракушка для жемчуга»? Ты мне в ответ:
«О нет, это только лекарство от тайных мучений твоих».
О, как её брови похожи на месяца первый восход.
Немало влюблённых молений дошло до небесных высот.
На лоб ее пряди упали, как...]]>
</description>
<pubDate>Fri, 08 Jul 2005 04:12:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Напротив кирхи был тот двор...</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11509_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11509_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Напротив кирхи был тот двор
И Новый год, и отпуск твой
И помню, помню:
Над кирхой - слабая звезда
Мы были счастиливы тогда
Почти неделю.

Но не об этом разговор...
А в общем,
              был тот двор как двор.
В его колодце
Плескался пасмурный рассвет,
И проплывала, как корвет,
С ведром соседка.

И был расстроенный звонок,
И был в лепнине потолок.
Твой телевизор
Бубнил про что-то там свое
Через дорогу от ее
Средневековья.

Напротив кирхи...
                            А ...]]>
</description>
<pubDate>Mon, 27 Jun 2005 02:57:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Что там было - за этими окнами...</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11506_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11506_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
...Что там было - за этими окнами,
Что там было?..
За фасадом с крутыми локонами
Лепки белой?

Умирали, женились, родились...
Мне-то - что?..
Кто - уже ни на что не надеясь -
До сих пор еще меня ждет

За неплотными занавесками
Прошлых лет?
...Красный пуфик, люстра с подвесками,
Скатерть белая на столе.

В мельхиоровом подстаканнике
Крепкий чай еще не остыл.
Раскатились хрустальные шарики
В коридорах пустых.

Разлетелись записок клочья
И рассыпался шорох ног...
Почему же зво...]]>
</description>
<pubDate>Wed, 15 Jun 2005 04:16:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Бакинский трамвай</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11487_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11487_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Dm         Dm7     Dm6
Когда трамваи отживут -
Dm       Dm7        A7
их безболезненно заменят,
Gm                Dm
не помышляя об измене,
E7                A7
и на покой переведут.
   A7                   Dm
    И никого не тронет боль -
   A7                     D7
    пойдет автобус без запарки.
   Gm         C               F
    Не для того ль, не для того ль
   Gm6                 A7
    растут автобусные парки?

Но вот в усталой тишине,
озоном спрыскивая воздух,
на про...]]>
</description>
<pubDate>Wed, 08 Jun 2005 09:19:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Город</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11484_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11484_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
...Он окнами блестит тревожно
И носит сумерки из замши.
Когда-то я неосторожно
За этот город вышла замуж.

Меня ему пообещали
Еще задолго до рожденья
И щедрый выкуп с мужа взяли
Из кошек, листьев, привидений.

Он каменные брови супит
Свои права осознавая.
Он так меня угрюмо любит,
Что я все чаще вспоминаю

Того - с которым разминулись...
И мне осталось безнадежно
Смотреть, как вдоль вечерних улиц
С деревьев падают одежды.

И жить в супружестве печальном,
Не радуясь, не огорч...]]>
</description>
<pubDate>Mon, 06 Jun 2005 02:22:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Возвращение</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11478_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11478_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
…И снова - волны,
Снова - скалы,
И лапа ветра на виске,
И скулы скал,
И волн оскалы,
И солнц осколки на песке.

И я волненью не перечу,
И хлынул так, что не уйму,
Прибою Каспия навстречу
Прилив любви моей к нему.

По мне, любить - так не вполсилы -
Во весь,
         какой уж есть,
                          размах,
Пусть, голубея, стонут жилы
У нас в сердцах и на руках.

Любви спешу вдвойне учиться,
Когда на время отлучусь,
Мне б, отражая даль, лучиться,
Пока совсем не отлуч...]]>
</description>
<pubDate>Wed, 18 May 2005 09:36:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Философия жизни</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11466_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11466_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Перевод на русский – Б. Пастернака

 

Как уносятся птиц вереницы,
Поколенья уходят в отлет, —
Человечество то веселится,
То отраву смертельную пьет.

То в тисках, то ломая оковы,
Точно  русла   стареющих  рек,
Изменяются снова и снова
И вселенная и человек.

Всех нас счастье влечет изначала,
Но над нами, смеясь искони,
Подпускало к себе, ускользало
И звало на бегу: «Догони!»

О безумная, дивная пери,
Брось негодную, злую игру.
Я свидетельствую и верю:
Все живое стремится к...]]>
</description>
<pubDate>Mon, 16 May 2005 01:56:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Все, что выветрила память...</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11462_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11462_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Все, что выветрила память
И, казалось, не вернет,
Дом и двор, ночную заметь
И стремительный восход,
Все, от юности военной
И до старости моей,
Исчезает неизменно,
Как в пустыне сытый змей.
Не понять мне, что случилось,
Расходилось все вокруг,
Не похоже все на милость
Или старости недуг.
Все, что вспомнить и не грезил,
Обнаружу где-нибудь,
Двигаюсь почти на срезе,
И не страшно мне ничуть.
И ни боль, ни удивленье
Я не чувствую ни в чем,
Словно я на представленье —
И тоскливо мне...]]>
</description>
<pubDate>Mon, 09 May 2005 02:05:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Возможно ль женщину понять?</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11459_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11459_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Переживаю каждый миг, 
и снова больно.
Ты так меня и не постиг…
 
Хотя,
довольно!
 
Возможно ль женщину понять?
 
Лишь только сердцем
такой, как есть, её принять
и обогреться
в улыбке, нежности, в глазах…
 
А не сумел – потерпишь крах!...]]>
</description>
<pubDate>Mon, 02 May 2005 02:03:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Представь себе...</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11452_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11452_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Представь себе: 
полнОчь...лазурный берег,
ни ветерка - на море полный штиль...
на небе бусы Млечного пути 
и лунный след.....

Нет ни души,
ни холодно, ни жарко...
иду вдоль отмели..., и след за мной
плывёт от горизонта по прямой,
а в нём русалка...

Совсем одна...; плескается в истоме,
блаженствуя в объятиях воды -
прозрачно-невесомая, как дым;
всплывает....- ....тонет.

Хвостом виляя, наслаждений звуки
негромко издаёт и чешуёй
жемчужится,... ложится и встаёт,
раскинув руки...]]>
</description>
<pubDate>Wed, 27 Apr 2005 10:08:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>О друг мой, душу проиграть из-за тебя - одно блаженство...</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11441_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11441_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
Перевод Н. Хатунцева

О друг мой, душу проиграть из-за тебя — одно блаженство.
Коня несчастий оседлать, стремясь к тебе, — одно блаженство.

Пред светлым образом твоим ночами таять, как свеча,
Тебе одной лишь угождать, служить тебе — одно блаженство.

Нет, не покинет страсть к тебе обитель сердца моего,
Не в мыслях — наяву искать любви твоей — одно блаженство.

Готов смиренно шапку снять и бросить в пыль перед тобой,
Нет, даже голову слагать к твоим ногам — одно блаженство.

Стал к...]]>
</description>
<pubDate>Mon, 25 Apr 2005 08:06:00 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>О друг души моей! Жду не дождусь...</title>
<link>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11435_ru.php</link>
<guid>http://www.baku.ru/pubs/azpoetry/11435_ru.php</guid>
<description>
<![CDATA[ 
О друг души моей! Жду не дождусь.
Как рассказать мои мученья? Ах!
Оборвалась душа. Терпенья нет.
Как долгий год—часов теченье. Ах!
Беззвучно время тянется, дразня,
Пылает тело, словно сноп огня,
Истлела сердца ржавая броня,
Оно как склеп без назначенья. Ах!
Согбенный жаждой, согнутый в дугу,
Я рваных жил своих не берегу,
Ручьями слез по городу бегу,
Изнемогаю от влеченья. Ах!
Ни с чем любовь мою сравнить нельзя,
Приводит к смерти сладкая стезя,
О ветер! Были мы с тобой друзья,
Пов...]]>
</description>
<pubDate>Wed, 13 Apr 2005 12:21:00 GMT</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
